Znalost cizího jazyka je v dnešní době více méně samozřejmostí. Není výjimkou, že někdo hovoří i dvěma či více světovými jazyky. Při hledání zaměstnání se může stát neznalost cizího jazyka překážkou. I cestování bez znalosti jazyků je obtížné. Do trapných situacích se, ale můžeme dostat i v případě, že se nás nějaký cizinec v domnění, že od nás obdrží odpověď, zeptá na cestu nebo po nás bude požadovat jiné informace a my budeme mlčet jako ryba. Přesto všechno se, ale někomu do učení jazyka nechce nebo má pocit, že je to zbytečné, protože na učení nemá buňky.
Můžete se, ale dostat do situace, kdy budete mít před sebou text nebo jen pár slov v cizím jazyce, který budete zrovna potřebovat nutně přeložit.
Vyberte si. Buď sáhnete po starém dobrém slovníku – není to žádná ostuda. Pak využijte možnost, použít některý z nabízených on line slovníků nebo využijete jazykový internetový překladač. Na internetu najdete dnes téměř všechny informace, tak proč nevyužít i tuto možnost. Pro vaši soukromou potřebu si s ním určitě vystačíte, ALE v případě, že budete chtít přeložený text přeposílat nějaké jiné osobě a potřebujete si být stoprocentně jisti, že text je přeložen opravdu tak, jak má být a to bezchybně, dejte si při výběru překladače pozor na to, jaký si vyberete.
Je v celku příjemné, že služba je zdarma i když k dokonalosti ji ještě nějaký ten krůček chybí. Velká výhoda je, že si můžete vybrat z několika jazyků i těch velmi málo používaných jako je arménština, arabština a mnoho dalších používaných velice výjimečně nebo nepoužívaných vůbec.
Další výhoda je, že práci s překladačem zvládne každý průměrný počítačový uživatel. Do určené kolonky napíšete text, který potřebujete přeložit, vyberete si z jakého a do jakého jazyka překlad potřebujete a počkáte, až se vám přeložený text zobrazí. Vesměs tedy některé spolehlivé překladače svou funkci splní.